آنچه در این مقاله میخوانیم: بررسی دوبله بتمن شوالیه تاریکی
بررسی دوبله بتمن شوالیه تاریکی
قبل از شروع بررسی دوبله بتمن شوالیه تاریکی پیشنهاد میکنم پارت اول این پادکست رو بشنوید و توجه داشته باشید که در این مقاله تنها خلاصه ای از این پادکست را به صورت مکتوب درآورده ایم و برای درک بهتر ویدیو رو تماشا کنید.
ابوالفضل بوستانی : خوب برسیم به بررسی دوبله بتمن شوالیه تاریکی یا همون دارک نایت از سری سه گانههای بتمن.
که یک فیلمساز قدر قدرت به نام کریستوفر نولان اون رو کارگردانی کرده . دوستانی که با فیلمهای نولان آشنا هستند میدونن که فیلم های این کارگردان بزرگ رو نمیشه یک بار دید .
قبل از اینکه بررسی دوبله بتمن شوالیه تاریکی رو انجام بدیم ، من خودم تا همین الان که دارم در مورد این فیلم صحبت میکنم ، شاید تا دیشب بیش از چندین بار هست که این شاهکار رو تماشا کردم و هنوز به من نکته اضافه میکرد . کریستوفر نولان در ساخت فیلم هاش اهمال کاری نمیکنه .
امیر جان فکر میکنی چند سال باید طول بکشه که یک فیلم سینمایی مثل همین شوالیه تاریکی ساخته بشه ؟
انزو حکمت : حالا یه نکته هم که دوست دارم اشاره کنم اینه که خیلی از دوستان فکر میکنن حالا چون بتمن یه شخصیت مارولی هست فکر میکنن شاید فیلم جذابی نباشه . شاید ارزش دیدن نداشته باشه ، شاید معنی خاصی نداشته باشه یا تو رو به فکر فرو نبره ولی واقعا اگه کسی این فیلم رو ندیده من پیشنهاد میکنم این کارو انجام بده و بنظرم خیلی متفاوت از شخصیت های همسان خودش مثل اسپایدرمن و نمیدونم های جدید.
ابوالفضل بوستانی : در مورد بررسی دوبله بتمن شوالیه تاریکی کریستوفر نولان باید این نکته ذو در نظر داشته باشیم که این کارگردان بزرگ گزیده کار نیست ، به اصطلاح امروزی ها ماست مالی نمیکنه. مثلا ما در یکی از پلان های ابتدایی میبینیم که با ضرب آهنگ موسیقی در همون سکانس اول که ژوکر میخواد سوار ماشین بشه تا برن و بانک رو بزنن .
ما میخواییم بررسی دوبله بتمن شوالیه تاریکی رو انجام بدیم و من میخوام یه صحنه رو به شما بگم . میبینیم دوربین از پشت سر جوکر گرفته و میاد . (برای درک بهتر توضیخات پیشنهاد میکنم ویدیو این پادکست رو مشاهده بفرمایید ) .این میشه سکانس تاریخی در صورتی که حتی یک کلمه هم صحبت نمیشه توی این صحنه و این قدرت کارگردانو میرسونه.
حتی خیلی ها میگن کریستوفر نولان فقط با دوربین های حرفه ای و بروز صحنه هاشو برداشت میکنه . بنظرم کار فقط به دوربین نداره با دوربینهای خیلی پایینتر از اینم کار کرده و شما باید برید و فیلمهای اولیشو ببینید که با دوربین های خیلی معمولی تر گرفته شده.
برسیم به دوبلش که اصلاً بحث اصلیمون هست.
بررسی دوبله بتمن شوالیه تاریکی
مدیر دوبلاژ فیلم بتمن شوالیه تاریکی
در ادامه بررسی دوبله بتمن شوالیه تاریکی به مدیر دوبلاژ حرفه ای این فیلم میرسیم . مدیر دوبلاژ این فیلم جناب آقای محمود قنبری هستند. آقای محمود قنبری از دوبلورهای نسل اول و دوم دوبلاژ ایران هستند. باسواد ، فرهیخته و کاملا مسلط به ادبیات فارسی و در نهایت امر مسلط به زبان عربی و تا حدود انگلیسی .
شما ببین وقتی یه کارگردان 4 سال زمان میزاره تا یه فیلم رو بشاره حالا ان وسط دوبلور و مدیر دوبلاژ چقدر باید زمان بزاره تا بتونه دوبله بی نقصی رو ارائه بده .
فرق بین دوبله اون زمان که مثلاً یک ماه برای فیلم سینمایی طول میکشید امروزه میبینیم که یک شبه تا این دوبله ها انجام میشه .البته متاسفانه در این فیلم هم ضعفهایی وجود داشته ولی تجربیات ارزنده اون دوبلورها با تجربه ۴۰ سال گذشته تونستن خوب درش بیارن.
پس بنابراین ، این رو در نظر داشته باشید که هر چیزی روش صبر بکنید، براش وقت بگذارید قطعا جواب میده و به ثمر میشینه . مثل همین فیلم که آقای نولان ۴ سال وقت گذاشته یه دوبلور هم باید وقت بگذاره تا بخ نتیجه اصلی برسه .
یعنی یک وقتی رو باید بزاره که شخصیت ها رو بشناسه و ….
پلان دقیقه 4:38
در ادامه بررسی دوبله بتمن شوالیه تاریکی به دقیقه 4:38 از فیلم یرسیم . از جایی داستان شروع میشه که جوکر به دیگران گفته بوده و به دزدها وعده داده بوده که هر کی کارش انجام داد و تموم شد اون یکی دیگه بکشتش که سهم بیشتری پیدا بکنه. در آخر نفر یکی مونده به آخر قبل از اینکه اتوبوس بیاد میگه “من میدونم که جوکر به تو هم گفته که من رو بکشی ” در اینجا قبل از اینکه جوکر برگرده صدای گلن گدن تفنگ میاد و جوکر میشنوه و برمیگرده اما در نسخه دوبله این فیلم صدای گلن گدن شنیده نمیشه و بیننده نمیفهمه که چرا جوکر برگشت و چطور فهمید.
و این جز نقاط ضعف این دوبله بود که با استادگری عوامل به خوبی پشت سر گذاشته میشه .
ادامه پادکست رو در ویدیو همین صفحه مشااهده بفرمایید …